News

Local Experts Opposed To Change In Lord’s Prayer

“Suggesting that somehow God intends to lead us into temptation right? And that would, of course, be a wrong interpretation, I think, of that passage,” says Dr. Randall Smith, a theological professor at St. Thomas

 

Pope Francis recommended Catholic churches in the US consider changing a line in the Lord’s Prayer.

The Pope said that, “Lead us not into temptation,” is not a good interpretation of the original Lord’s Prayer, which was originally written in Greek. Pope Francis, recently said  “Don’t let me fall into temptation,” instead of, “lead us not into temptation,” is a better translation. A change the French made in 2013.

Dr. Randall Smith, a theological professor at St. Thomas, said the Pope has a point. “Suggesting that somehow God intends to lead us into temptation right? And that would, of course, be a wrong interpretation, I think, of that passage.”

So might seem a simple fix. But it’s not. Smith says the church is not keen on change.

He’s opposed to change, sighting another passage in the prayer translated in English as “tresspasses,” when most Catholic translations reference  debts.

“It’s better to sort of leave translations that are beautiful, that people know, and people are comfortable with, and then make the necessary explanations of, now you know it doesn’t mean “x” right? We’re not suggesting that,” Smith said.

He said if a change were to be made to the translation, it would be decided by American Bishops, and not the Pope, that would make that decision.

Share